He said

I’ll let you in my room

but you must tell no one

not a soul not a flower nobody must know

or you and I are done

He said

I’ll shoo you into my world

but you can’t touch a thing

musn’t move about or the whole you’ll distort

and cut love’s own string

He said many things

but of words i heard none

just tasted luscious lips

drunk of their bittersweet nectar wine

until light unveiled all the lies.

11 thoughts on “

  1. Hej bletez! Shume e bukur. Ke nje S teper tek “loves’s” dhe tek vargu i fundit, lexoje me ze te larte bashke me tre vargjet qe vijne perpara, hiq “the” nga “the fibs” duke e lene vetem “fibs”, lexoje prape me ze te larte, dhe ne qofte se te pelqen genjeshtra ne kete drite, ruaj ndryshimin.

  2. ajo loves’s qe thote Luliani qendron; verejtjet e tjera s`me duken me vend, vecse do thoja qe te hiqet “and” ke vargu i parafundit; pastaj ndertimi i poezise qendron.

  3. i just changed some stuff around. hopefully it sounds better.
    my problem is that i can’t write poetry. i normally just get a beat and the first two verses and then try to patch it up the best way i can.
    and it is usually about you don’t love me but i love you nonsense.
    i think i need a hot christmas gift.
    thanks for the input. it really helps.

  4. Oh I think it sounded great going in the only minor off key was the word fibs, which to me sounded too soft and forgiving for the underlying meaning of the poem.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s